I think the viet language in many ways is similar to Cantonese.
For example, words like 国家, æ„Ÿæ�©ï¼Œå¤§å¦ are very similar. There must be a link from Guangdong somewhere. I was in Hanoi at one time and somehow managed to chance upon a Viet lady of cantonese ethnicity. It was surreal, speaking my hometown dialect with someone so far up there in Hanoi.
Originally posted by Rock^Star:I think the viet language in many ways is similar to Cantonese.
For example, words like 国家, æ„Ÿæ�©ï¼Œå¤§å¦ are very similar. There must be a link from Guangdong somewhere. I was in Hanoi at one time and somehow managed to chance upon a Viet lady of cantonese ethnicity. It was surreal, speaking my hometown dialect with someone so far up there in Hanoi.
Anymore other than the 3 words (国家, æ„Ÿæ�©ï¼Œå¤§å¦)?
Just 3 words isn't considered as "many ways similar" yet.
Lost quite a bit of touch with the viet language but when I was there, the whole feel was very familiar with cantonese. You are probably asking this because you're not cantonese.
Originally posted by Rock^Star:Lost quite a bit of touch with the viet language but when I was there, the whole feel was very familiar with cantonese. You are probably asking this because you're not cantonese.
How does if feel familiar to you? In what aspects briefly elaborate please?
Originally posted by BanguIzai:How does if feel familiar to you? In what aspects briefly elaborate please?
I think those 3 words I've mentioned are quite symbolic.For example:
国家 - In cantonese, it's "kuok ga", in viet, it's "quoc sa"
感� - In cantonese, it's "gam yen", in viet, it's "gam en"
å¤§å¦ - In cantonese, it's "dai hoc", in viet, it's "dai hoc"
A few more in random reference to your earlier postings:
独立 - In cantonese, it's "dok lup", in viet, it's "doc lap"
生日- In cantonese, it's "sang yet", in viet, it's "sinh nhat"
å¦ç”Ÿ - In cantonese, it's "hoc sang", in viet, it's "hoc sinh"
å®¢æ ˆ - In cantonese, it's "hak zan", in viet, it's "khach san"
Originally posted by Rock^Star:I think those 3 words I've mentioned are quite symbolic.For example:
国家 - In cantonese, it's "kuok ga", in viet, it's "quoc sa"
感� - In cantonese, it's "gam yen", in viet, it's "gam en"
å¤§å¦ - In cantonese, it's "dai hoc", in viet, it's "dai hoc"
A few more in random reference to your earlier postings:
独立 - In cantonese, it's "dok lup", in viet, it's "doc lap"
生日- In cantonese, it's "sang yet", in viet, it's "sinh nhat"
å¦ç”Ÿ - In cantonese, it's "hoc sang", in viet, it's "hoc sinh"
å®¢æ ˆ - In cantonese, it's "hak zan", in viet, it's "khach san"
I asked because my analysis is not wholly similar to Cantonese, but rather similar to all the dialects of Southern China.
See my short random analysis posted in the past:
http://sgforums.com/forums/8/topics/356602?page=5#post_9147781
Love to hear some comments.
If I follow closely to the 7 vocab pointed by you above, I arrive at the conclusion below:
国家 - 国 in Vietnamese is closer to Cantonese, 家 in Vietnamese is closer to Hakka and Teochew
感� - 感 in Vietnamese is close to Cantonese, Hakka, Hokkien, Teochew, Hainanese, while � as pronounced in Vietnamese is closer to Chuanchew Hokkien rather than Cantonese
å¤§å¦ - 大 in Vietnamese is close to Cantonese and Hokkien, while å¦ in Vietnamese is close to Cantonese and Hakka
独立 - This is the only one which resembles Cantonese in its totality.
生日- 生 in Vietnamese is closer to Hakka and Hokkien, while 日 is closer to Szeyap Cantonese
å¦ç”Ÿ - (å¦ is stated above), (生 is stated above)
å®¢æ ˆ - 客 in Vietnamese is close to Hakka and Cantonese, æ ˆ in Vietnamese is close to Hokkien, Cantonese, Hakka
Originally posted by BanguIzai:I asked because my analysis is not wholly similar to Cantonese, but rather similar to all the dialects of Southern China.
See my short random analysis posted in the past:
http://sgforums.com/forums/8/topics/356602?page=5#post_9147781
Love to hear some comments.
Like you mentioned in the thread, viet language draws its source from many different dialects. Me thinks there was some massive migration from Guandzhou for centuries. If you look at that area of golden triangle, the borders interlocking thailand, cambodia, laos and vietnam, there are a lot of fair skinned people there. Think chiang mai and the people there look very chinese. Also in northern thailand, saw a natgeo documentary about a chef who went all the way there and entered a chinese village, whose people are said to migrated there 1000 years ago.
So if we were to dig up the cambodian, laos and thai dialects of that region, we might find many links to chinese dialects.
Originally posted by Rock^Star:Like you mentioned in the thread, viet language draws its source from many different dialects. Me thinks there was some massive migration from Guandzhou for centuries. If you look at that area of golden triangle, the borders interlocking thailand, cambodia, laos and vietnam, there are a lot of fair skinned people there. Think chiang mai and the people there look very chinese. Also in northern thailand, saw a natgeo documentary about a chef who went all the way there and entered a chinese village, whose people are said to migrated there 1000 years ago.
So if we were to dig up the cambodian, laos and thai dialects of that region, we might find many links to chinese dialects.
Paragraph 1: