Wah u serious scholar la u lol. Maybe you can pioneer saying ham sup in mandarin and let me know the first ten reactions?
Not yet used that. U try someday first lor.
I won't expect great reactions because in the past and until today I have carried over terms at situations when i needed to use them such as 鉄齒 (from Hokkien th'ih-kh'i),å�ƒåŠ› (from Hokkien tsiah-lat),衰到è¦�æ» (from Hokkien sue-kah-beh-si),黑目殼 (from Hokkien or-bak-kh'ak),陰功 (from Cantonese jam-kung), 單單打打 (from Cantonese taan-taan-ta-ta),勻純 (from Cantonese wan-tsh'oen) and I have not elicited any disapproval.
I'm sure the mainland chinese wouldn't understand that haha, not sure abt the taiwanese or hongkies.
Ok people, come on have a quick scroll thru and try. These are words extracted from 我猜,我猜,我猜猜猜, 爱 etc. See how much you really understand these shows :)
化�朽为神奇 - To turn the impossible into a miracle
�近求远 - Forego the near and chase what's far. Means doing things in a long-winded manner.
如数家� - Very familiar with something / a situation. Similar to 了如指掌。
拘谨 - Very restrictive. Can be made in reference to a person's attitude or movements.
平整 - Very flat and smooth.
工整 - Very neat (referring to work)
�呼万唤 - Repeated pleas.
脉动 - Trend
修长 - Long and elegant (Normally referring to the body or legs)
醉�之��在酒 - The drinker's interest is not in the wine. Means a person doing something with a hidden motive.
强�有力 - Strong and vigorous
肢体律动 - The body's movement
评审的�� - (Earn the) favour of the judges
情趣 - The lively mood; normally between two people
�波�� - Go with the flow
è ¢è ¢æ¬²åŠ¨ - Slight movements here and there; preparing for action
细微 - sensitive and fine
夺眶而出 - Tears are about to spill out
çƒæ³ªç›ˆçœ¶ - The eyes full of tears
剪影 - Like a silhouette that appears at the front of an object or person
伪装 - Pretend
押韵 - Description of a poem or song that rhymes
åšŽå••å¤§å“ - Wailing
彪� - Fit and muscular (normally refers to the physique)
淡化 - Dissipate eg:让问题慢慢淡化
淡定 - Calm. Same as 镇定
���懈 - Persist with endurance
æ·»ç –åŠ ç“¦ - To add bricks and roof tiles. Means to add improvements to the existing work / condition
环节 - A segment (of a program or situation) eg:到了这个环节
清澈 - Very clean and clear eg:象水如一般的清澈。
�谋高就 - To look for a better job
� - To rub and roll
凑 - To collect together
� - To gently massage
绊到(石介) - To trip (onto a stone step)
笑容�掬 - Always with a smile
副业 - The side job
清秀 - Very delicate (normally referring to features)
挤眉弄眼 - To twitch the eyes and eyebrows (as if motioning to friends)
æ··æ·† - To mix it up so as to confuse
å›´
é�æ•‘èµµ - One of the 36 strategems; to surround Wei country so as to save
Zhao country. It means to attack your opponent's territory in a bid to
save one's own.
以逸待劳 - To conserve energy and wait for victory
惊呼连连 - Endless cries of shock
人脉宽广 - Wide connections (human relations)
æŒ�ç»æ”€å�‡ - Keeps going up eg:收视率æŒ�ç»æ”€å�‡
攀谈 - To chat up (someone)
人生规划 - Life plans
�富�安 - Content with a small wealth
ä¸æ€§ - Middle sexual orientation
黄土高� - A place of high mountains
别致 - Just like 特别or特殊
离异 - Same as 离婚
特殊 - As above
分�扬镳 - To go our seperate ways
晋级 - Same as �级
拙劣 - Very clumsy eg: 这�手段也太拙劣了�。
曲线 - The curves
è‰²ç´ - Pigmentation eg: for white pigment we can say 白色ç´
概括 - In short/summary eg: 概括的说
顾� - To be concerned about
涉� - To be involved
�输 - To inculcate (normally refers to values)
�是天涯沦�人 - The same kind of people who're in bad luck
�水相逢 - Strangers meeting each other
缩衣å‡�食 - To save on clothes and food; same as çœ�å�ƒä¿ç”¨
英年早� - A hero but died early
一雪�耻 - To rid oneself of previous embarassment now
主编 - Chief editor
难以自拔 - Difficult to extract oneself from a situation, signifying intense involvement in a situation or something
方案 - A plan
有所耳闻 - Have heard before
推动 (方案) - To push/to validate a plan
�陶 - Train eg:新人是应该多多�陶的。
时尚感 - Fashion sense
时尚潮� - The fashion trend
奔放 - Very expressive. Similar to 开放
读
万�书�如行万里路 - Reading ten thousand scrolls of books is nothing compared to
travelling ten thousand li in a journey. Means actual action beats the
reading of books for knowledge.
é˜…äººæ— æ•° - Very perceptive at reading people
绰绰有余 - There's enough to spare eg:ä½ æ�¥ä¸€èµ·é™ªæˆ‘们去é¤�厅å�ƒæ˜¯ç»°ç»°æœ‰ä½™çš„。
外资�业 - Foreign investment
至关�� - Critically important
五迷三� - As if in a trance; lost and confused. Similar to 鬼迷心�。
衬托 - To bring out (something) eg:人的善良是�以衬托出这个世界的��
�� - The prelude or prequel
光环 - A ring of light
蔓延 - To spread gradually
欢欣雀跃 - To jump with joy
溶解 - Dissolve/melt
浇ç�Œ - To water plants. Similar to 浇水。However, it can also mean the nurturing of someone. Eg:ä¸�æ–的教导和培养是能够浇ç�Œå‡ºå°�å©å�的优良å“�德。
盘旋 - To revolve
枉费 - To think....eg:ä»–ç«Ÿç„¶è¿™æ ·å¯¹å¾…æˆ‘ä»¬ï¼Œæž‰è´¹æˆ‘ä»¬å¤§å®¶çš„ä¸€ç•ªå¥½æ„�。You may have also heard 枉费心机。
兴致勃勃 - Extremely high spirits
æ°”é„ - The strong vigour and aura
纯朴 - Traditional. Normally refers to a building or enviroment.
�� - An inspiration/idea
能言善� - Is well versed and versatile
细水长� - Small droplets of water come together and flow endlessly. Refers to a relationship
çƒè¡€æ²¸è…¾ - Full of enthusiasm and energy.
狼狈为奸 - To collude together and do bad
�舟共济 - In the same boat and braving all storms together
丰润 - Thick and juicy. Can refer to food or even a person's lips.
气势 - The energy and vigour
ç²—ç³™ - Rough and shoddy (Normally refers to craftsmanship)
Just did the translations! Pls feel free to correct if wrong or provide any other alternatives or examples. Tks....cheers to better spoken mandarin!!
You did a very great job here, dude. I can see that you have 大好的�途 in this area. You should pursue your interest.
Thanks bro. I think many singaporeans are pretty well equipped with plenty of chinese vocab....the true challenge is using those words on a daily basis in any situation. You know like.....do those words appear in your vocab as you want to speak....do they appear as and when you think?
I look forward to perfecting that. And then I will go china and earn my keep. Ha!
What area exactly you want to pursue your interest in ? That time why didn't you take your 1st degree in this instead ?
Originally posted by BanguIzai:What area exactly you want to pursue your interest in ? That time why didn't you take your 1st degree in this instead ?
Well, wanted to study archaeology in China but was told off by elders in the family as being unrealistic. Then I studied something else more pragmatic. And after so many years, my interest in the chinese culture and language hasn't waned. I hope it's a calling.
Wa. So good so good. Archaeology is 考å�¤å¸ hor? One of my interest is anthropology 人類å¸. Do you think there is any relation in these 2 fields ?
But how come u link your interest in chinese culture and language strongly with "archaeology" leh ? I could see there should be strong relation with "chinese studies" instead mah.
edit: example: i interest in anthropology only because it has relation with genetical linguistic and prototyping
Ok just extracted some from 综艺大哥大。
鱼跃龙门
è�‰èˆ¹å€Ÿç®
ç¾¤é¾™æ— é¦–
画饼充饥
Somewhere else:
万事俱备,å�ªæ¬ 东风
五å��æ¥ç¬‘百æ¥
-
Originally posted by BanguIzai:Wa. So good so good. Archaeology is 考å�¤å¸ hor? One of my interest is anthropology 人類å¸. Do you think there is any relation in these 2 fields ?
Yeh dude, very closely related. And well, amongst the chinese language, history and culture, these 3 categories, I'm strongly interested in the former two. Wonder what would have happened had I pursued it back then. Then again, some years later in 2004, read in ST that there are actually singaporeans who study this in China. There were features and interviews with them.
Originally posted by Rock^Star:Ok just extracted some from 综艺大哥大。
鱼跃龙门
è�‰èˆ¹å€Ÿç®
ç¾¤é¾™æ— é¦–
画饼充饥
Somewhere else:
万事俱备,å�ªæ¬ 东风
五å��æ¥ç¬‘百æ¥
鱼跃龙门 - too cheem, dunno。 guesswork: 身份低的人,進入高級的崗�。
è�‰èˆ¹å€Ÿç® - from 三國 story。 izzit? shoot the fake grass ship right?
ç¾¤é¾™æ— é¦– - great warriors/achievers without the leader
画饼充饥 - draw biscuit to fill hunger - guesswork: 望梅æ¢æ¸´ï¼Ÿ
Somewhere else:
万事俱备,å�ªæ¬ 东风 - everything ok except one thing
五å��æ¥ç¬‘ç™¾æ¥ - complete 50 steps is not worthy of laughing at 100 steps right ?
Originally posted by Rock^Star:Yeh dude, very closely related. And well, amongst the chinese language, history and culture, these 3 categories, I'm strongly interested in the former two. Wonder what would have happened had I pursued it back then. Then again, some years later in 2004, read in ST that there are actually singaporeans who study this in China. There were features and interviews with them.
so that means with regards to 考å�¤å¸, you interested specifically in ä¸åœ‹è€ƒå�¤å¸ ?
Where is the connection between 考å�¤å¸ and 人類å¸ï¼Ÿ I keep thinking 考å�¤å¸ is more of looking at pots, jewellery, burial, currency, buildings etc.
Whereas äººé¡žå¸ is all about looking at people's cranial structure, DNA, etc.
Originally posted by BanguIzai:鱼跃龙门 - too cheem, dunno。 guesswork: 身份低的人,進入高級的崗�。
Pretty good! Spot on.
è�‰èˆ¹å€Ÿç® - from 三國 story。 izzit? shoot the fake grass ship right?
Yes, making use of a situation for one's own benefit
ç¾¤é¾™æ— é¦– - great warriors/achievers without the leader
Spot on.
画饼充饥 - draw biscuit to fill hunger - guesswork: 望梅æ¢æ¸´ï¼Ÿ
Exactly.
Somewhere else:
万事俱备,å�ªæ¬ 东风 - everything ok except one thing
Spot on.
五å��æ¥ç¬‘ç™¾æ¥ - complete 50 steps is not worthy of laughing at 100 steps right ?
Yeh bro. haha
Click "show"......It seems you have a flair for the language too.....really should see if you pursue further in terms of your interest in linguistics.
Originally posted by BanguIzai:so that means with regards to 考å�¤å¸, you interested specifically in ä¸åœ‹è€ƒå�¤å¸ ?
Where is the connection between 考å�¤å¸ and 人類å¸ï¼Ÿ I keep thinking 考å�¤å¸ is more of looking at pots, jewellery, burial, currency, buildings etc.
Whereas äººé¡žå¸ is all about looking at people's cranial structure, DNA, etc.
Wah qeem stuff u know haha. It's all related to history.....whether it's human linguistics, their way of thinking, their culture and sociology, it's somehow all linked to the things they invent.
Originally posted by Rock^Star:Click "show"......
wa, so "zhun" meh? all i anyhow hantam one leh. just see see and type lor.
Originally posted by Rock^Star:Wah qeem stuff u know haha. It's all related to history.....whether it's human linguistics, their way of thinking, their culture and sociology, it's somehow all linked to the things they invent.
Eheh, so qiao, I reading an archaeological / or maybe cultural wiki article right now leh:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hmong_funeral
see whether you got interest or not.
Coz just now I was reading up on "Vang Pao ( :link)" and a link brought me to there
Oh, ya, suddenly I think got relation liao. Coz in the past when I needed to know whether there was connection between the Ainu language and the Japanese language, archaeological evidence was needed to show that Ainu belonged to the Jomon culture era whereas Japanese belonged to the Yayoi culture era, thus the connection between them was negated.
Originally posted by BanguIzai:
Eheh, so qiao, I reading an archaeological / or maybe cultural wiki article right now leh:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hmong_funeral
see whether you got interest or not.
Coz just now I was reading up on "Vang Pao ( :link)" and a link brought me to there
Oh, ya, suddenly I think got relation liao. Coz in the past when I needed to know whether there was connection between the Ainu language and the Japanese language, archaeological evidence was needed to show that Ainu belonged to the Jomon culture era whereas Japanese belonged to the Yayoi culture era, thus the connection between them was negated.
Cool....haha I see where your interest is. An article about 岳飞, 关云长, 戚继光,å™è†‘ etc etc may interest me more though. Military and dynasty stuff in particular.
Originally posted by Rock^Star:Cool....haha I see where your interest is. An article about 岳飞, 关云长, 戚继光,å™è†‘ etc etc may interest me more though. Military and dynasty stuff in particular.
Cheem sia. I oni know the 1st guy.
who is the rest, i dunno. China military and China dynastic stuff ah ! So cheem !!!
Just to share....I think the best part about having lived my childhood dream was to visit 刘备's tomb in Chengdu. It was the ancient 益洲。I'm seriously thinking about 曹æ“�å™æ�ƒ next.
Waa ! So cool !
Originally posted by BanguIzai:Cheem sia. I oni know the 1st guy.
who is the rest, i dunno. China military and China dynastic stuff ah ! So cheem !!!
It's ok la....人�有所长 :)