pls teach me chinese
ma lai ren : malay
is ma lai ren.
meaning malay.
i know lar
melayu is malay in malay
teach leh
好�。
wahlao!
make it romanjized pls :D and must put meaning too D:
查å—å…¸ï¼�ï¼�ï¼�
dunwan to bother u liao
�管就�管咯��
i shall quit hideout and not patronise it anymore
wo shi merlion choo.. wo yao ni de peng you.. wo key ni da wo de piku? ai mai?
LOL
Originally posted by dinky1409:wo shi merlion choo.. wo yao ni de peng you.. wo key ni da wo de piku? ai mai?
not gey meh. wo gey ni da wo de piku. mai la !
wei se mou ni mai la? wo de fang pi hen xiang liao.. wo yao chi fan chao shao fan..
ok thats abt the only chinese things that i know hahahah! other than the hokkien "adjectives" lols..
these mean wat?
jam brapa balek.
da sampai ke blum.
Originally posted by Hello Kitty:these mean wat?
jam brapa balek.
da sampai ke blum.
wad hour go back?
reach already or not?
haha that one direct word to word translate lah lols..
first one usually means what time go home?
second one correct..
edited
realized what i typed makes no sense
i balek forum alr!
how come no one greet me! >: (
pls do not use vulgarities.
do u even noe wad it means?
aku sepak muka kau
as a malay, shouldnt you know its 'orang melayu' and not 'melayu'
tsk
diam lar. budoh
its bodoh
not you lar! is bus555
but its still spelt bodoh -_-!!!!