Originally posted by hondapons:that is HOKKIEN
really???
oh.. so hokkien n thai abt the same lah...
both also got the mai mai mai thing....
Originally posted by aHGer^83:oh... i know 1...
ai sio gan mai?
tsk....ah ger so lude one...
thai where got so lude one...
they will say
"ai sio gan khup~"
Originally posted by aHGer^83:
really???oh.. so hokkien n thai abt the same lah...
both also got the mai mai mai thing....
ting tong has exactly the same meaning in phaasaa thai and hokkien ...
same like gup gup.
ting tong has exactly the same meaning in phaasaa thai and hokkien ...
wad is ting tong??
ah mos,
so they dun usually ask lah... they will strt away tell u "wa ai!! wa ai!!", ijjit?
lol.
hmmm hondapons i heard from a fren of mine . he sae " pok pok choi " and he tell me is thai language . u noe wat it means?? - confused lad here .
not sure also. u can ask Mr. Chin Li Hai. he know best!
hmmm chin li hai? i think i ask our mutal fren derrick aka BAN SI TONG ~! lol
ROFL.....really reminds me of my school-days interacting with the AEAN scholars.
Great cultural exchange.
They learnt what's LJ and CB and I learnt the equivalent in Thai, Vietnamese and Indonesian.
Originally posted by 16/f/lonely:ROFL.....really reminds me of my school-days interacting with the AEAN scholars.
Great cultural exchange.
They learnt what's LJ and CB and I learnt the equivalent in Thai, Vietnamese and Indonesian.
what is LJ and CB?
No tones and you won't be understood.
Here's my tip for Chinese speakers. Thai is a sung language. Syllables are drawn out and tones really emphasized. Thai is like buttering bread compared to Mandarin chop chopping a suckling pig.
Originally posted by webben:No tones and you won't be understood.
Here's my tip for Chinese speakers. Thai is a sung language. Syllables are drawn out and tones really emphasized. Thai is like buttering bread compared to Mandarin chop chopping a suckling pig.
no link leh. simi butter bread and chopping suckling pig.